No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 47

татас там антар хди саннивейа
гато мах-бхгавато вилм
йатхопадиш джагад-эка-бандхун
тапа самстхйа харер агд гатим

тата — затем; там — Его; анта — внутрь; хди — своего ума; саннивейа — поместив; гата — идущий; мах-бхгавата — великий преданный; вилм — в Бадарикашрам; йатх — как; упадишм — рассказано; джагат — вселенной; эка — единственным; бандхун — другом; тапа — аскезу; самстхйа — совершая надлежащим образом; харе — Верховного Господа; агт — он достиг; гатим — цели.

Затем, поместив Господа глубоко в сердце, этот великий преданный, Уддхава, отправился в Бадарикашрам. Там, предаваясь аскезе, он достиг личной обители Господа, той самой, о которой рассказал ему Сам Господь Кришна, единственный друг всей вселенной.

По мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, Шри Уддхава вернулся в Двараку, находящуюся в духовном небе.

« Previous Next »