No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 34

тйактв су-дустйаджа-сурепсита-рджйа-лакшмӣ
дхармишха рйа-вачас йад агд арайам
мй-мга дайитайепситам анвадхвад
ванде мах-пуруша те чараравиндам

тйактв — отказавшись; су-дустйаджа — от которых очень трудно отказаться; сура-ӣпсита — которых жаждут полубоги; рджйа-лакшмӣм — от богини процветания и ее богатств; дхармишха — самый совершенный из идущих путем религии; рйа- вачас — согласно словам брахмана (который проклял Его, сказав, что Господь будет лишен мирского счастья); йат — Он, который; агт — отправился; арайам — в лес (отрекшись от мира); мй-мгам — за обусловленной душой, вечно ищущей иллюзорных удовольствий; дайитай — движимый чистым состраданием; ӣпситам — к Своей желанной цели; анвадхват — бегущий; ванде — я кланяюсь; мах-пуруша — о Господь Махапрабху; те — Твоим; чараа-аравиндам — лотосным стопам.

«О Маха-Пуруша, я кланяюсь Твоим лотосным стопам. Ты отказываешься от того, от чего практически невозможно отказаться , — от богини процветания со всеми ее богатствами, о которых грезят даже великие полубоги! Будучи самым честным из всех, кто идет путем религии, Ты покоряешься проклятию брахмана и отправляешься в лес. Движимый чистым состраданием, Ты Сам бежишь на помощь падшим обусловленным душам, которые постоянно страдают в погоне за иллюзорными наслаждениями, и одновременно с этим ищешь сокровище Своего сердца — Господа Шьямасундару».

По мнению ачарьев-вайшнавов, в этом важном стихе «Шримад-Бхагаватам» речь идет о Чайтанье Махапрабху, Господе Кришне и Господе Рамачандре. Этот стих — часть рассказа Карабхаджаны о юга-аватарах, различных воплощениях Личности Бога, которые приходят в соответствующую эпоху и освобождают обусловленные души. Молитвы, заканчивающиеся словами ванде мах-пуруша те чараравиндам, прославляют воплощение Господа Кришны, которое приходит в Кали-югу, — Чайтанью Махапрабху. Первые двадцать четыре года Своей жизни Чайтанья Махапрабху провел в Навадвипе. Он был семейным человеком, и все — будь то знатоки писаний или простые крестьяне — души в Нем не чаяли. Местное правительство, хотя и было мусульманским, целиком поддержало Его движение санкиртаны. А женой Чайтаньи Махапрабху стала сама богиня процветания. Ни одна женщина — сколь бы великолепна она ни была — не может сравниться с прекрасной богиней процветания. Все обитатели вселенной, даже сам Господь Брахма, ищут богиню процветания. Вот почему в этом стихе сказано сурепсита.

Однако Чайтанья Махапрабху — это Сам Господь Кришна, который приходит в облике брахмана, и, следовательно, Он настоящий дхармишха, приверженец пути религии. На самом деле Верховный Господь всегда остается дхармиштхой — играет ли Он роль пастушка, великого царя или брахмана, — ибо Он есть источник и олицетворение всех религиозных принципов. Но лилы Господа Чайтаньи особенные. Здесь практически нет материальных дел, связанных с политикой или торговлей. Чайтанья Махапрабху приходит как великий философ-брахман, и потому Его с полной уверенностью можно назвать дхармиштхой. В «Чайтанья- чаритамрите» (Ади, 17.60–64) рассказывается, как однажды некий брахман, который славился своей сварливостью и склонностью проклинать других, захотел посмотреть на киртан Чайтаньи Махапрабху, но не смог войти, ибо дверь в помещение, где пели вайшнавы, оказалась запертой. Он пришел в неописуемый гнев и на следующий день, встретившись с Чайтаньей Махапрабху на берегу Ганги, порвал свой брахманский шнур и сказал: «Я проклинаю Тебя, ибо Своим поведением Ты нанес мне ужасное оскорбление! Не будет у Тебя никакого материального счастья!» Услышав эти слова, Чайтанья Махапрабху возликовал, ибо проклятие брахмана как нельзя лучше подходило к Его миссии: ваиргйа-видй-ниджа- бхакти-йога — избавиться от иллюзии материальных наслаждений и круглые сутки неуклонно служить Господу. Поэтому Чайтанья Махапрабху воспринял это проклятие как благословение и вскоре принял санньясу. Таким образом, в данном стихе говорится, что, подчинившись словам ария, брахмана (рйа-вачас), Чайтанья Махапрабху стал санньяси и отправился путешествовать по различным лесам (йад агд арайам): сначала по тем, которые лежали на пути во Вриндаван, а чуть позже — по лесам Южной Индии. Чайтанья Махапрабху заботился о поддержании авторитета брахманов и потому счел необходимым покорно принять это проклятие.

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур следующим образом объясняет значение слова мй-мгам. Мй — это жена, дети и скопленные деньги, то есть всё, что крепко держит нас под влиянием материальных, телесных представлений о жизни. Слово мгам указывает на мгйати, «разыскивать, находить». Таким образом, слово мй-мгам относится к обусловленному живому существу, которое неустанно ищет самые модные разновидности чувственных наслаждений, руководствуясь мирскими представлениями о том, что такое общество, дружба и любовь. Слово анвадхват указывает на то, что Чайтанья Махапрабху повсюду бегал за обусловленными душами. Иногда, выражая религиозные дружеские чувства или восторг, Он заключал обусловленные души в Свои объятия, но делал это только для того, чтобы, прикоснувшись к их телам, вытащить эти души из океана материального существования и окунуть в океан экстатической любви к Богу. Сострадание Чайтаньи Махапрабху распространялось на представителей всех каст, рас и вероучений, поэтому Его считают самым милостивым и щедрым воплощением Бога.

Слово дайитай можно объяснить следующим образом. Дай на санскрите значит «милость». Поэтому дайитай указывает на то, что Чайтанья Махапрабху из милосердия все Свое время посвящал спасению падших обусловленных душ, которых обманула и сбила с толку вводящая в заблуждение внешняя энергия Господа. Великое милосердие — неотъемлемая черта характера Маха-Пуруши, Верховной Личности Бога.

Шрила Джива Госвами считает, что этот стих также описывает Самого Господа Кришну в Его изначальном образе темного цвета. В этом случае слова сурепсита-рджйа-лакшмӣм будут означать рӣ-матхур-сампаттим, «достояние Матхуры». Веды говорят о Матхуре как об источнике всех достояний и роскоши, поскольку ее земли касались лотосные стопы Господа. Но Кришна, хоть и появился на свет в роскошной Матхуре, сразу же после рождения перенесся во Вриндаван, деревню, окруженную лесами. И слово рйа-вачас здесь означает просьбу изначальных родителей Господа Кришны: Васудевы и Деваки. В «Шримад-Бхагаватам» (10.3.22, 29) Васудева и Деваки говорят о своем страхе перед Камсой, который уже убил всех старших братьев Кришны. Слово рйа-вачас указывает на то, что они с огромной любовью просили Кришну как-нибудь спрятаться от Камсы. И Кришна, послушный Своим родителям, отправился в расположенную среди лесов деревню Вриндаван (йад агд арайам).

В этом контексте слова мй-мгам указывают на особые, возвышенные отношения между Шримати Радхарани и Шри Кришной. Мй — это еще и внутренняя энергия Кришны, йогамайя, и Шримати Радхарани есть изначальная форма этой внутренней энергии. Своей непостижимой любовью Она легко подчиняет Себе Господа Кришну. Таким образом, слово мгам, «животное», означает здесь крӣ-мгам, «игрушечный зверек». Девочки, как правило, играют с куклами или плюшевыми животными, и Господь Кришна становится такой игрушкой в руках самой прекрасной юной девушки, Шримати Радхарани. По словам Шрилы Дживы Госвами, Шримати Радхарани не может жить без Кришны, и потому Она поклоняется Ему всеми возможными способами, чтобы Кришна привязывался к Ней все сильнее и сильнее. Ее поклонение (рдхана) является причиной, по которой Кришна не может покинуть Вриндаван. Он бегает по всему Вриндавану, пасет коров, играет с друзьями и при самых разных обстоятельствах тайно встречается со Шримати Радхарани и гопи. Следовательно, слово анвадхват обозначает живое, мальчишеское поведение Кришны, который, находясь в плену любви Шримати Радхарани, проводит Свои лилы на трансцендентной земле Вриндавана.

Шрила Шридхара Свами объясняет, каким образом этот стих повествует также о Господе Шри Рамачандре. Хотя Господь абсолютно независим и отрешен от всего, Он тем не менее привязывается к Своим чистым преданным, привлеченный их любовью к Нему. Невозможно описать, как жители столичного города Айодхьи любили Рамачандру. В этом контексте слова рйа-вачас будут означать следующее: по приказу Своего отца, который для Него был все равно что гуру, Рамачандра оставляет все и уходит в лес. Там, являя Свою великую любовь к Ситадеви, Он преследует мй- мгам, волшебного оленя, которого подослал коварный Равана. То, что Шримати Ситадеви захотелось иметь у себя этого золотого оленя, обозначено здесь словом дайитайепситам.

Как утверждается в «Брахма-самхите» (5.32), все части трансцендентного тела Господа находятся на одном духовном уровне и способны исполнять функции друг друга:

агни йасйа сакалендрийа-вттиманти
пайанти пнти калайанти чира джаганти
нанда-чинмайа-сад-уджджвала-виграхасйа
говиндам ди-пуруша там аха бхаджми

Каждая часть тела (агни) Верховного Господа способна выполнять функции всех остальных частей (сакалендрийа-вттиманти). Следовательно, две лотосные стопы Личности Бога представляют собой полное проявление Верховного Господа, и поклонение Его лотосным стопам сразу же погружает человека в океан трансцендентного блаженства. В духовном смысле нет разницы между Чайтаньей Махапрабху, Господом Кришной и Господом Шри Рамачандрой. Как утверждается в ведических писаниях, адваитам ачйутам андим ананта-рӯпам. Поэтому нет никаких противоречий в словах ачарьев, объясняющих, каким образом этот стих прославляет три различных воплощения Абсолютной Истины. Чайтанья Махапрабху, без сомнения, — Верховная Личность Бога. Его трансцендентные качества полностью соответствуют описаниям Абсолютной Истины, приводимым в Ведах. За более подробной информацией следует обратиться к третьей главе Ади- лилы «Чайтанья-чаритамриты», где Кришнадас Кавираджа Госвами и Шрила Прабхупада подробно объясняют трансцендентную природу и положение Шри Чайтаньи Махапрабху.

Следуя примеру мудреца Карабхаджаны, каждый должен поклоняться лотосным стопам Махапрабху, Маха-Пуруши, Шри Чайтаньи Махапрабху. Не следует гнить на уровне умствования и своевольных толкований шастр. Человек должен на деле возродить свои потерянные отношения с Абсолютной Истиной, предавшись Чайтанье Махапрабху. Поклонение Чайтанье Махапрабху дает поразительные духовные результаты и позволяет вкусить плод любви к Богу. Поэтому говорится: ванде мах-пуруша те чараравиндам — давайте же смиренно склонимся к лотосным стопам изначальной Личности Бога, Шри Чайтаньи Махапрабху, Маха-Пуруши, прославляемого в «Шримад-Бхагаватам».

Следуя различным объяснениям этого стиха, последователи Чайтаньи Махапрабху поклоняются Его шестирукой форме, шад- бхудже. В двух руках Он держит сосуд с водой и данду — атрибуты санньяси Чайтаньи Махапрабху; в двух других Его руках — флейта Господа Кришны; еще в двух руках — лук и стрелы, принадлежащие Шри Рамачандре. Эта форма, шад-бхуджа, наиболее полно отражает смысл данного стиха «Шримад-Бхагаватам».

« Previous Next »