No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 44
тато ’нтардадхире сиддх
сарва-локасйа пайата
рдж дхармн уптишханн
авпа парам гатим
тата — после этого; антардадхире — они исчезли; сиддх — совершенные души, мудрецы, возглавляемые Кави; сарва-локасйа — все присутствующие; пайата — наблюдавшие; рдж — царь; дхармн — этим принципам духовной жизни; уптишхан — верно следуя; авпа — достиг; парамм — высшей; гатим — цели.
Затем на глазах у всех присутствующих мудрецы исчезли. Царь Ними честно следовал принципам духовной жизни, о которых он узнал от Нава-Йогендр, и так достиг наивысшей цели.