No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 17

нама ивйа нтйа
саттвйа прамйа ча
раджо-джуше ’тха гхорйа
намас тубхйа тамо-джуше

нама — поклоны; ивйа — всеблагому; нтйа — умиротворенному; саттвйа — олицетворению материальной благости; прамйа — дарующему наслаждение; ча — и; раджа-джуше — тому, кто соприкасается с гуной страсти; атха — также; гхорйа — ужасному; нама — поклоны; тубхйам — тебе; тама-джуше — кто связан с гуной невежества.

Вновь и вновь я склоняюсь перед тобой, о всеблагой, о трансцендентный. Будучи повелителем благости, ты даруешь наслаждение, а соприкасаясь с гуной страсти, наводишь ужас. Кроме того, ты тесно связан с гуной невежества.

« Previous Next »