No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 9

эвам тмнам тма-стхам
тманаивма прабхо
буддхйнумна-гарбхий
всудевнучинтай

эвам — таким образом; тмнам — твое истинное «я»; тма- стхам — пребывающее под покровами тела; тман — своим умом; эва — несомненно; ма — тщательно обдумывай; прабхо — о овладевший собой (царь Парикшит); буддхй — разумом; анумна-гарбхий — постигнутое логикой; всудева-анучинтай — с медитацией на Господа Всудеву.

Дорогой царь, постоянно размышляя о Верховном Господе Всудеве и поддерживая эту медитацию ясным, логичным разумом, ты должен постичь природу своего сознания, пребывающего сейчас в материальном теле.

« Previous Next »