No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 2

джто ручер аджанайат суйамн суйаджа
кӯти-сӯнур амарн атха дакшийм
лока-трайасйа махатӣм ахарад йад рти
свйамбхувена манун харир итй анӯкта

джта — рожденный; руче — от жены Праджапати; аджанайат — произвел на свет; суйамн — возглавляемых Суямой; суйаджа — Суягья; кӯти-сӯну — сын Акути; амарн — полубогов; атха — таким образом; дакшийм — с женой по имени Дакшина; лока — планетных систем; трайасйа — трех; махатӣм — великие; ахарат — облегчил; йат — все эти; ртим — страдания; свйамбхувена — Ману по имени Сваямбхува; манун — отцом человечества; хари — Хари; ити — так; анӯкта — названный.

Сначала Праджапати в лоне своей жены Акути зачал Суягью, а затем Суягья в лоне своей жены Дакшины зачал полубогов во главе с Суямой. Исполняя обязанности Индрадевы, Суягья облегчил великие страдания трех планетных систем вселенной [высшей, низшей и средней], за что позднее великий отец человечества Сваямбхува Ману дал ему имя Хари.

Чтобы выбить почву из-под ног у недалеких фантазеров, придумывающих собственные воплощения Бога, в авторитетных богооткровенных писаниях, как правило, приводится также имя отца истинного воплощения Господа. Следовательно, нельзя никого признавать воплощением Господа, если имя его отца, а также название деревни или места его рождения не упомянуты в авторитетных священных писаниях. В «Бхагавата-пуране» вместе с именем Калки — воплощения Бога, которое должно прийти на Землю почти через четыреста тысяч лет, — приводится также имя Его отца и название деревни, в которой Он родится. Поэтому здравомыслящие люди не признают самозваных воплощений, о которых в авторитетных священных писаниях не сказано ни слова.

« Previous Next »