No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 52

эва йукта-ктас тасйа
даива чвекшатас тад
касйа рӯпам абхӯд дведх
йат кйам абхичакшате

эвам—так; йукта—размышляя; кта—делая это; тасйа— его; даивам—сверхъестественную силу; ча—также; авекшата— созерцая; тад—тогда; касйа—Брахмы; рӯпам—форма; абхӯт— появилась; дведх—двойная; йат—которую; кйам—его телом; абхичакшате—считают.

Пока Брахма предавался размышлениям и созерцал сверхъестественную силу, из его тела появились две формы, которые и по сей день считают телом Брахмы.

Из тела Брахмы на свет появились два тела. У одного из них были усы, а у другого — выпуклые груди. Никто не знает, откуда они взялись, поэтому их до сих пор называют кйам, что значит «тело Брахмы», и никогда не говорят о них как о его сыне или дочери.

« Previous Next »