No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 33

дитис ту врӣит тена
кармвадйена бхрата
упасагамйа випраршим
адхо-мукхй абхйабхшата

дити—Дити, жена Кашьяпы; ту—но; врӣит—пристыженная; тена—этим; карма—поступком; авадйена—предосудительным; бхрата—о потомок Бхараты; упасагамйа—приблизилась к; випра-шим—мудрецу-брахману; адха-мукхӣ—с опущенной головой; абхйабхшата—кротко сказала.

О потомок Бхараты, затем Дити приблизилась к мужу и, опустив от стыда за содеянный грех голову, произнесла следующее.

Испытывая чувство стыда за совершенный им проступок, человек непроизвольно опускает голову. После греховной близости с мужем Дити наконец опомнилась. Подобного рода половое общение порицается и приравнивается к прелюбодейству. Другими словами, если муж и жена не выполняют предписания шастр, их половые отношения ничем не отличаются от проституции.

« Previous Next »