ТЕКСТ 4
раддадхнйа бхактйа
брӯхи тадж-джанма-вистарам
ше на тпйати мана
пара каутӯхала хи ме
раддадхнйа—человеку, исполненному веры; бхактйа—преданному; брӯхи — прошу тебя, рассказывай; тат — Его; джанма—явление; вистарам—обстоятельно; ше—о великий мудрец; на — не; тпйати — чувствует удовлетворение; мана — ум; парам—очень сильно; каутӯхалам—любознательный; хи—безусловно; ме—мой.
Мой ум сгорает от любопытства, и я не насытился услышанным от тебя рассказом о явлении Господа. Поэтому, прошу тебя, продолжай свой рассказ. Тебя слушает преданный, который исполнен веры.
Слушать повествования о трансцендентных играх, связанных с явлением и уходом Верховной Личности Бога, достоин только тот, кто действительно обладает верой и жаждет знаний. Видура отвечал всем этим требованиям и потому был вполне достоин того, чтобы слушать трансцендентные повествования о деяниях Господа.