No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 47

дехена ваи бхогават
айно баху-чинтай
сарге ’нупачите кродхд
утсасарджа ха тад вапу

дехена—своим телом; ваи—действительно; бхогават—вытянувшись во всю длину; айна—лежал, вытянувшись; баху—великий; чинтай—озабоченный; сарге—творение; анупачите—не продвигалось; кродхт—в гневе; утсасарджа—оставил; ха—поистине; тат—то; вапу—тело.

Однажды Брахма лежал, растянувшись во всю длину своего тела. Он был озабочен тем, что сотворение вселенной идет слишком медленно, и, пребывая в мрачном расположении духа, оставил также и это тело.

« Previous Next »