No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 14

им духитара сатйас
тава ватса сумадхйам
саргам эта прабхваи сваир
бхайишйантй анекадх

им—эти; духитара—дочери; сатйа—целомудренные; тава—твои; ватса—о мой дорогой сын; су-мадхйам—с тонким станом; саргам—творение; этам—это; прабхваи—потомками; сваи—своими; бхайишйанти—они увеличат; анека-дх—по- разному.

Затем Господь Брахма стал превозносить достоинства девяти дочерей Кардамы Муни. Он сказал: Твои дочери, с тонким станом, безупречно целомудренны. Я уверен, что они умножат население этой вселенной, дав жизнь многочисленному потомству.

На заре творения Брахма был главным образом озабочен тем, как увеличить число обитателей вселенной. Когда он узнал, что у Кардамы Муни родилось девять чудесных дочерей, у него появилась надежда, что у них родится многочисленное потомство и их дети продолжат его созидательную деятельность. Поэтому он был очень рад видеть их. Слово сумадхйам значит «достойная дочь красивой женщины». Тонкий стан считается украшением женщины. Все дочери Кардамы Муни отличались тонким станом и редкой красотой.

« Previous Next »