ТЕКСТ 16
тма-стрй-апатйа-сухдо балам ддха-коам
анта-пура паривихра-бхува ча рамй
бхӯ-маала джаладхи-мекхалам калаййа
клопасшам ити са прайайау вилм
тма—тело; стрӣ—жены; апатйа—дети; сухда—друзья; балам — влияние, армия; ддха-коам — сокровищница; анта-пурам—женская половина царского дворца; паривихра-бхува—места для развлечений; ча—и; рамй—прекрасные; бхӯ-маалам— всю землю; джала-дхи—океанами; мекхалам—окруженную; калаййа—считая; кла—временем; упасшам—созданный; ити— таким образом; са—он; прайайау—ушел; вилм—в Бадарикашрам.
Итак, Дхрува Махараджа, правивший всем миром, в конце концов покинул свое царство, которое со всех сторон омывали великие океаны. Он знал, что его тело, так же как и его жены, дети, друзья, его армия, богатства, великолепные дворцы и парки для увеселений созданы иллюзорной энергией, поэтому, когда пришла пора, он удалился в Гималаи, в лес под названием Бадарикашрам.
В самом начале своей жизни, удалившись в лес в поисках Верховной Личности Бога, Дхрува Махараджа осознал, что все телесные представления о жизни и желания материальных наслаждений порождены иллюзорной энергией. До того как он это осознал, ему хотелось править царством своего отца, и именно это заставило его отправиться на поиски Верховного Господа. Однако позже он утвердился в том, что все сущее является творением иллюзорной энергии. Пример Дхрувы Махараджи доказывает, что, по какой бы причине человек ни обратился к сознанию Кришны, в конце концов он по милости Господа постигнет истину. Вначале Дхрува Махараджа хотел получить царство своего отца, но, став великим преданным, маха-бхагаватой, он утратил всякий интерес к материальным наслаждениям. Только преданный может достичь совершенства в жизни. Даже если человек делает только один шаг по пути преданного служения и затем падает, не сумев достичь совершенства, он все равно лучше тех, кто с головой погружен в кармическую деятельность в материальном мире.