No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 28

тасмн м кармабхир випр
йаджадхва гата-матсар
бали ча махйа харата
матто ’нйа ко ’гра-бхук пумн

тасмт—поэтому; мм—мне; кармабхи—совершая обряды и ритуалы; випр—о брахманы; йаджадхвам—поклонение; гата— без; матсар—злобы; балим—жертвенные дары; ча—также; махйам—мне; харата—приносите; матта—кроме меня; анйа— другой; ка—кто; агра-бхук—тот, кто первым принимает жертвенные дары; пумн—личность.

Царь Вена продолжал: Поэтому, о брахманы, перестаньте завидовать мне и, совершая свои обряды, поклоняйтесь и приносите жертвы мне одному. Если вы достаточно разумны, то должны понимать, что во всем мире нет никого превыше меня и потому право первым принимать жертвенные дары принадлежит мне.

В «Бхагавад-гите» Кришна снова и снова повторяет, что нет истины превыше Его. Подражая Всевышнему, царь Вена, обуянный гордыней, тоже провозгласил себя Верховной Личностью Бога. Все это — типичные качества демонических личностей.

« Previous Next »