No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 32

нйам архатй асад-втто
нарадева-варсанам
йо ’дхийаджа-пати вишу
вининдатй анапатрапа

на—никогда не; айам—этот человек; архати—достоин; асат- втта—погрязший в грехе; нара-дева—царя, который является богом на земле; вара-санам—царский трон; йа—тот, кто; адхийаджа-патим—владыка всех жертвоприношений; вишум— Господа Вишну; вининдати—оскорбляет; анапатрапа—бесстыдный.

Мудрецы продолжали: Этот дерзкий и нечестивый человек недостоин восседать на царском троне. Он так распоясался, что осмелился нанести оскорбление Самому Верховному Господу, Вишну!

Преданный ни в коем случае не должен мириться с хулой и оскорблениями в адрес Господа Вишну или Его преданных. Отличительными чертами преданного являются кротость и смирение. Чистый преданный никогда ни с кем не ищет ссоры и ни к кому не питает вражды и зависти. Однако, стоит ему услышать оскорбления в адрес Господа Вишну или Его преданного, как его охватывает неудержимый гнев. В таких случаях преданный обязан разгневаться. Хотя обычно преданный ведет себя очень скромно и деликатно, с его стороны было бы непростительной ошибкой оставаться безучастным, когда в его присутствии поносят Господа или Его преданного.

« Previous Next »