No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 31

ханйат ханйатм эша
ппа практи-друа
джӣва джагад асв у
куруте бхасмасд дхрувам

ханйатм—смерть ему; ханйатм—смерть ему; эша—этот царь; ппа—воплощение греха; практи—по природе своей; друа—самый жестокий; джӣван—живущий; джагат—весь мир; асау—он; у—очень скоро; куруте—обратит; бхасмаст—в пепел; дхрувам—без сомнения.

Смерть ему! Смерть ему! — в один голос воскликнули великие мудрецы. — На свете нет никого более жестокого и порочного, чем он. Если такой человек останется в живых, очень скоро весь мир будет повержен в прах.

Хотя святые люди обычно очень добры ко всем живым существам, смерть скорпиона или змеи никогда не огорчает их. Святым людям не подобает убивать, однако им не возбраняется уничтожать демонов, которые, в сущности, ничем не отличаются от скорпионов и змей. Поэтому великие мудрецы единодушно решили покончить со злонравным царем Веной, представлявшим огромную опасность для всего человечества. Это показывает, какой властью над царем обладали в те времена святые брахманы. Если власть в стране принадлежит демоничному царю или правительству, великие мудрецы обязаны низложить такое правительство и поставить во главе государства достойных людей, которые будут строго следовать всем наставлениям и советам благочестивых брахманов.

« Previous Next »