No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 22

айа махӣ г дудухе ’дхирджа
праджпатир втти-кара праджнм
йо лӣлайдрӣн сва-арса-кой
бхиндан сам гм акарод йатхендра

айам—этот царь; махӣм—Землю; гм—в облике коровы; дудухе—будет доить; адхирджа—необыкновенный царь; прадж- пати—прародитель человечества; втти-кара—дающий средства к существованию; праджнм—подданным; йа—тот, кто; лӣлай—играючи; адрӣн—горы и холмы; сва-арса—своего лука; кой—заостренными концами; бхиндан—разбивающий; самм—ровной; гм—Землю; акарот—сделает; йатх—как; индра—небесный царь Индра.

Этот необыкновенный царь, защитник своих подданных, ничем не уступает полубогам Праджапати. Чтобы обеспечить жителей своего государства пищей, он будет доить Землю, которая подобна корове. Более того, он разровняет поверхность Земли, разметав острыми концами своего лука все холмы и горы, подобно царю небес Индре, который крушит горы своими могучими молниями.

« Previous Next »