No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 2
саннийаччхбхибхо манйу
нибодха рвита ча ме
сарвата срам датте
йатх мадху-каро будха
саннийаччха—пожалуйста, обуздай; абхибхо—о царь; манйум— гнев; нибодха—постарайся понять; рвитам—сказанное; ча— также; ме—мной; сарвата—отовсюду; срам—суть; датте— извлекает; йатх—как; мадху-кара—пчела; будха—разумный человек.
О мой Господь, прошу Тебя, обуздай Свой гнев и терпеливо выслушай все, что я сейчас скажу. Пожалуйста, не пренебрегай моими словами! Пусть я всего лишь презренная женщина, но разумный человек подобен пчеле, которая собирает нектар с каждого цветка, и потому готов воспринять знания из любого источника.