No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 17

сӯкшма-вакрсита-снигдха
мӯрдхаджа камбу-кандхара
мах-дхане дукӯлгрйе
паридхйопавӣйа ча

сӯкшма—очень тонкие; вакра—вьющиеся; асита—черные; снигдха—блестящие; мӯрдхаджа—волосы на голове; камбу—словно раковина; кандхара—шея; мах-дхане—очень дорогое; дукӯла- агрйе—одетый в дхоти; паридхйа—на верхней части тела; упавӣйа—расположенная, как священный шнур; ча—также.

Его блестящие мягкие черные волосы волнами спадали ему на плечи, а его шею, как раковину, украшали три линии. На нем было драгоценное дхоти и красивая накидка, перекинутая через плечо.

« Previous Next »