No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 10

татра сваср ме нану бхарт-саммит
мт-швас клинна-дхийа ча мтарам
дракшйе чироткаха-ман махаршибхир
уннӣйамна ча мдхвара-дхваджам

татра — туда; свас — сестер; ме — моих; нану — разумеется; бхарт-саммит—со своими мужьями; мт-свас—сестер моей матери; клинна-дхийам—любящую; ча—и; мтарам—мать; дракшйе — я увижу; чира-уткаха-ман — давно желающая; мах-шибхи — великими мудрецами; уннӣйамнам — поднятые; ча—и; ма—о Шива; адхвара—жертвоприношение; дхваджам— флаги.

Там, наверное, собрались сестры моей матери, их мужья и другие любящие меня родственники, и если я пойду туда, то смогу их увидеть. Я увижу также развевающиеся флаги и обряд жертвоприношения, совершаемый великими мудрецами. Поэтому, мой дорогой муж, мне очень хочется пойти туда.

Как уже было сказано, вражда между тестем и зятем не утихала довольно долгое время, из-за чего Сати давно не была в отцовском доме. Поэтому ей очень хотелось пойти туда, тем более, что по случаю большого жертвоприношения там собрались все ее сестры, их мужья и сестры ее матери. Понятно, что ей тоже хотелось нарядно одеться, как ее сестры, и отправиться к отцу в сопровождении мужа. Само собой разумеется, что у нее не было никакого желания идти одной.

« Previous Next »