No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 11

девй увча
на йасйа локе ’стй атийана прийас
татхприйо деха-бхт прийтмана
тасмин самасттмани мукта-ваираке
те бхаванта катама пратӣпайет

девӣ увча—благословенная богиня сказала; на—не; йасйа— кого; локе—в материальном мире; асти—есть; атийана—не имеющий соперника; прийа—дорогой; татх—так; априйа— враг; деха-бхтм—имеющие материальные тела; прийа-тмана—самый любимый; тасмин—по отношению к Господу Шиве; самаста-тмани—всеобъемлющую душу; мукта-ваираке—тому, кто свободен от враждебности; те—за исключением; бхавантам—тебя; катама—кто; пратӣпайет—может враждебно относиться.

Благословенная богиня сказала: Господь Шива безмерно любим всеми живыми существами. Он не имеет себе равных. Он ни к кому не проявляет особой благосклонности и никого не считает своим врагом. Только ты способен враждебно относиться к такому великодушному существу, как Господь Шива, который никому не причиняет зла.

Господь говорит в «Бхагавад-гите» (9.29): само ’ха сарва-бхӯтешу — «Я одинаково отношусь ко всем живым существам». Господь Шива — гуна-аватара, воплощение Верховной Личности Бога, поэтому он обладает практически теми же качествами, что и Верховный Господь. Он, так же как и Господь, одинаково относится ко всем живым существам и никого не считает своим врагом или другом. Но злобное по натуре существо может стать врагом Господа Шивы. Поэтому Сати упрекает своего отца: «Никто, кроме тебя, не питает ненависти к Господу Шиве и не считает его своим врагом». Присутствовавшие при этом мудрецы и просвещенные брахманы не держали никакой злобы на Господа Шиву, хотя и зависели от Дакши. Следовательно, только такой человек, как Дакша, мог невзлюбить Господа Шиву. В этом состояло обвинение Сати.

« Previous Next »