ТЕКСТ 19
эва джамбӯ-пхалнм атйучча-нипта-виӣрнм анастхи-прйм ибха-кйа-нибхн расена джамбӯ нма надӣ меру-мандара- икхард айута-йоджанд авани-тале нипатантӣ дакшиентмна йвад илвтам упасйандайати.
эвам — так же; джамбӯ-пхалнм — плодов джамбу;
Сочные плоды дерева джамбу тоже падают с огромной высоты и разбиваются вдребезги. Семечки у них крошечные, а сами плоды размером со слона. Вытекающий из них сок образует реку под названием Джамбу. Эта река падает с вершины горы Мерумандара, с высоты 10 000 йоджан, на южную часть Илавриты и заливает соком все вокруг.
Можно представить себе, сколько сока содержат плоды, если они размером со слона, а семечки у них крошечные. Неудивительно, что сок из разбивающихся плодов джамбу образует целые водопады и заливает всю Илавриту. Как объясняется в последующих стихах, благодаря этому соку возникают огромные залежи золота.