No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 13

Шв& Саураеда́ихСТад(иГау<60>а” СаМааНаеНаав*Таае га*ТааедеНа ЙаЩааПаУвР” ку-ЖащПаае ЙаиСМаНа( ку-ЖаСТаМбае девк*-ТаСТад(щПаа:Йаак-рае Јвл/На шваПар” СвЖаЗПараеицза идЖаае ивраЈаЙаиТа )) 13 ))

эва суродд бахис тад-дви-гуа самненвто гхтодена йатх- пӯрва куа-двӣпо йасмин куа-стамбо дева-ктас тад-двӣпкхйкаро джвалана ивпара сва-ашпа-рочиш дио вирджайати.

эвам — так; суродт — океана хмельного напитка; бахи — снаружи; тат-дви-гуа — который вдвое больше; самнена — равным (по ширине); вта — окруженный; гхта-удена — океаном топленого масла; йатх-пӯрва — как и ранее (в случае с Шалмалидвипой); куа-двӣпа — Кушадвипа; йасмин — на котором; куа- стамба — трава куша; дева-кта — созданная по воле Верховной Личности Бога; тат-двӣпа-кхй-кара — дающая название тому острову; джвалана — огонь; ива — как; апара — другой; сва-ашпа-рочиш — сиянием своей молодой травы; диа — все стороны света; вирджайати — озаряет.

Вокруг океана хмельного напитка расположен следующий остров — Кушадвипа, который шириной [800 000 йоджан, или 10 400 000 км] вдвое превосходит этот океан. Так же как и Шалмалидвипу, Кушадвипу окружает равный ей по ширине океан — океан топленого масла. Кушадвипа покрыта зарослями травы куша, от которой и произошло название острова. Эта трава, сотворенная полубогами по воле Верховного Господа, напоминает языки пламени, которые, однако, не обжигают, а, наоборот, создают приятную прохладу. Молодые побеги травы куша своим сиянием озаряют все стороны горизонта.

На основании этого описания можно построить гипотезу о природе огня на Луне. На Луне, так же как и на Солнце, должна преобладать огненная стихия, потому что без огня не может быть света. Но лунный огонь, в отличие от солнечного, не обжигает, — напротив, от него веет приятной прохладой. Таково наше мнение. Современная теория, согласно которой Луна покрыта пылью, не находит подтверждения в «Шримад-Бхагаватам». Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур в комментарии к этому стиху пишет: суашпи сукомала-икхс теш рочиш — трава куша своим сиянием освещает все вокруг; она подобна языкам пламени, которое не жжет, а, наоборот, приятно охлаждает. Эти слова дают нам некоторое представление о природе огня на Луне.

« Previous Next »