ТЕКСТ 9
эвам эвндхатмисре йас ту вачайитв пуруша дрдӣн упайукте йатра арӣрӣ ниптйамно йтан-стхо веданай наша-матир наша-дши ча бхавати йатх ванаспатир вчйамна-мӯлас тасмд андхатмисра там упадианти.
эвам — так; эва — несомненно; андхатмисре — на адской планете Андхатамисра; йа — который; ту — а; вачайитв — обманув; пурушам — человека; дра-дӣн — жену и детей; упайукте — использует для наслаждения; йатра — куда; арӣрӣ — воплощенный; ниптйамна — насильно брошенный; йтан-стха — терпящий постоянные муки; веданай — страданием; наша — утрачено; мати — тот, чье сознание; наша — утрачено; дши — зрение; ча — также; бхавати — становится; йатх — словно; ванаспати — дерево; вчйамна — отрублен; мӯла — корень которого; тасмт — из-за этого; андхатмисрам — Андхатамисра; там — то; упадианти — называют.
Тот, кто, обманывая ближнего, тайком прелюбодействует с его женой или растлевает его детей, попадает в ад Андхатамисра. Там он оказывается в очень жалком положении, подобно срубленному под корень дереву. Еще на пути к Андхатамисре грешника подвергают ужасным пыткам, и от невыносимой боли он лишается рассудка и зрения. Вот почему ученые мужи дали этому аду такое название*.<$F>
* Андха значит «слепой». (Прим. переводчика.)