No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 1

рӣ-ука увча
атха ха там утпаттйаивбхивйаджйамна-бхагавал-лакшаа смйопаама-ваиргйаиварйа-мах-вибхӯтибхир анудинам эдхамннубхва практайа прадж брхма деват чвани-тала-самаванйтитар джагдху.

рӣ-ука увча—Шри Шукадева Госвами сказал; атха ха—затем (после явления Верховного Господа); там—Его; утпаттй—с рождением; эва—уже; абхивйаджйамна—отчетливо проявленные; бхагават-лакшаам—имевшего признаки Верховной Личности Бога; смйа—беспристрастного; упаама—полностью умиротворенного, владеющего Своим умом и чувствами; ваиргйа—отрешенностью; аиварйа—богатством; мах-вибхӯтибхи—обладавшего выдающимися качествами; анудинам—с каждым днем; эдхамна— возрастающее; анубхвам—того, чье могущество; практайа— министры; прадж—простые жители; брхма—мудрецы, в совершенстве постигшие Брахман; деват—полубоги; ча—и; авани- тала—поверхностью земного шара; самаванйа—для управления; атитарм—очень; джагдху—хотели.

Шри Шукадева Госвами сказал: Господь Ришабхадева, сын Махараджи Набхи, с самого рождения носил на Своем теле божественные знаки [например, знаки на ступнях: флаг, молнию и т. д.]. Этот ребенок ко всем относился одинаково и был необычайно спокойным и умиротворенным. Он в совершенстве владел Своими чувствами и умом и, хотя Его окружали несметные богатства и роскошь, был равнодушен к мирским удовольствиям. Сила и могущество сына Махараджи Набхи росли с каждым днем, и, видя Его замечательные качества, ученые брахманы, полубоги, царедворцы, простые люди — все хотели, чтобы Землей правил именно Он.

В наши дни, когда вокруг столько самозваных «богов», полезно знать, каковы признаки истинного воплощения Бога. С самого рождения Ришабхадевы на Его стопах были видны трансцендентные знаки (флаг, молния, цветок лотоса и т. д.). А по мере того как Господь подрастал, Он все больше проявлял Свои выдающиеся качества. Он ко всем относился одинаково: Его нельзя было упрекнуть в том, что к одним Он благоволит, а другими пренебрегает. Любое воплощение Бога должно обладать шестью совершенствами: богатством, силой, славой, красотой, знанием и отрешенностью. В этом стихе говорится, что, хотя Ришабхадева был окружен богатством и роскошью, Его нисколько не привлекали удовольствия материального мира. Он в совершенстве владел Своим умом и чувствами, и за это все любили Его. Видя незаурядные качества Ришабхадевы, все хотели, чтобы именно Он правил Землей. Установить, что та или иная личность является воплощением Бога, можно только по признакам, указанным в шастрах, и делать это должны люди сведущие. В таких вопросах нельзя полагаться на восторженные сантименты каких-то глупцов.

« Previous Next »