No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 16

атха вшала-рджа-паи пуруша-паор асг-савена девӣ бхадра-клӣ йакшйамас тад-абхимантритам асим ати-карла- ниитам упдаде.

атха—затем; вшала-рджа-паи—«жрец», подручный главаря шайки; пуруша-пао—получеловека, которого собирались принести в жертву (Джады Бхараты); аск-савена—хмельным напитком из крови; девӣм—божеству; бхадра-клӣм—богине Кали; йакшйама—желающий выразить почтение; тат-абхимантритам—освященный мантрой, которая обращена к Бхадре Кали; асим—меч; ати-карла—наводящий ужас; ниитам—остро отточенный; упдаде—взял.

Тогда один из разбойников, игравший роль главного жреца, приготовился предложить богине Кали вместо вина кровь Джады Бхараты, которого они считали получеловеком. Взяв огромный, устрашающего вида наточенный меч, он освятил его мантрой, обращенной к Бхадре Кали, и занес над Джадой Бхаратой.

« Previous Next »