No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 14

тасмд акӣрти-йаасор
джайпаджайайор апи
сама сйт сукха-дукхбхй
мтйу-джӣвитайос татх

тасмт — поэтому (полностью завися от воли Верховной Личности Бога); акӣрти — позора; йаасо — славы; джайа — победы; ападжайайо — поражения; апи — даже; сама — неизменный; сйт — должен быть; сукха-дукхбхйм — в горе и в счастье; мтйу — смерти; джӣвитайо — и жизни; татх — также.


Зная, что все подчинено высшей воле Господа, следует хранить спокойствие при любых поворотах судьбы: в славе и позоре, в победе и поражении, в жизни и в смерти. Что бы ни пришло к нам — счастье или горе, — следует оставаться невозмутимым и непоколебимым.

« Previous Next »