No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 17

пра-глахо ’йа самара
ишв-акшо вхансана
атра на джйате ’мушйа
джайо ’мушйа парджайа

пра-глаха — жизнь в качестве ставки; айам — эта; самара — битва; ишу-акша — стрелы в качестве игральных костей; вхана- сана — лошади и слоны в качестве игровой доски; атра — здесь (в этой игре); на — не; джйате — известно; амушйа — которого; джайа — победа; амушйа — которого; парджайа — поражение.


Враг мой, смотри на эту битву как на азартную игру, где ставка — жизнь, игральные кости — стрелы, а ездовые животные — игровая доска. Никто не знает, кто из нас победит, а кто проиграет, ибо исход этой игры в руках провидения.

« Previous Next »