No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 46

видитам ананта самаста
тава джагад-тмано джанаир ихчаритам
виджпйа парама-гуро
кийад ива савитур ива кхадйотаи

видитам — известно; ананта — о безграничный; самастам — все; тава — Тебе; джагат-тмана — Сверхдуша всех живых существ; джанаи — всеми людьми или живыми существами; иха — в этом материальном мире; чаритам — совершаемое; виджпйам — требующее освещения; парама-гуро — Верховной Личности Бога, верховному учителю; кийат — насколько; ива — поистине; савиту — солнцу; ива — как; кхадйотаи — светлячками.


О безграничный Господь, Тебе, как Сверхдуше, прекрасно известны все поступки живого существа в материальном мире. Как светлячок бессилен осветить что-либо своим мерцанием при свете солнца, так и я, стоя перед Тобой, бессилен сообщить Тебе что- либо новое.

« Previous Next »