No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 6

кинту ст-бахутве сйд
бахӯнм иха кармим
сттвам упачро хи
йатх маала-вартинм

кинту — но; ст — правителей и судей; бахутве — во множестве; сйт — может быть; бахӯнм — многих; иха — в этом мире; кармим — людей, совершающих действия; сттвам — местная власть; упачра — управление; хи — поистине; йатх — как; маала-вартинм — правителей области.


Ямадуты продолжали: На свете много карми, занятых разными видами деятельности, поэтому над ними стоят разные правители и судьи. Но как над многочисленными царями должен быть один император, так и над всеми правителями и судьями должен быть один верховный повелитель и судия.

В государстве может быть много чиновников, следящих за соблюдением закона, но сам закон для всех один, и ему должны подчиняться все подданные. Вот почему Ямадуты недоумевали, как двое судей могли по одному делу вынести разные решения, и хотели узнать, кто же из них верховный судья. Ямадуты не сомневались в порочности Аджамилы, и Ямараджа уже готовил ему кару, но вишнудуты оправдали брахмана. Это озадачило ямадутов, и они обратились к Ямарадже за разъяснениями.

« Previous Next »