No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 32

этвад уктв прайайау
нрадо ’могха-дарана
те ’пи чнвагаман мрга
бхртм эва мриша

этват — столько; уктв — сказав; прайайау — удалился; нрада — великий мудрец Нарада; амогха-дарана — тот, чей взор исполнен благодати; те — они; апи — также; ча — и; анвагаман — последовали; мргам — путем; бхртм — старших братьев; эва — воистину; мриша — о великий царь ариев.


Шукадева Госвами сказал: О лучший среди ариев, дав сыновьям Праджапати Дакши эти мудрые наставления, Нарада Муни, чей милостивый взор приносит благо каждому, продолжил свой путь. А сыновья Дакши, последовав примеру своих старших братьев, оставили мысль о продолжении рода и посвятили себя сознанию Кришны.

« Previous Next »