No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 36

на хи виродха убхайа бхагаватй апаримита-гуа-гаа ӣваре ’навагхйа-мхтмйе ’рвчӣна-викалпа-витарка-вичра-прамбхса-кутарка-стра-калилнтакарарайа-дураваграха- вдин вивднавасара упарата-самаста-мймайе кевала эвтма-мйм антардхйа ко нв артхо дургхаа ива бхавати сварӯпа- двайбхвт.

на — не; хи — поистине; виродха — противоречие; убхайам — оба; бхагавати — в Верховной Личности Бога; апаримита — бесчисленные; гуа-гаа — чьи трансцендентные качества; ӣваре — в верховном повелителе; анавагхйа — обладающем; мхтмйе — неизмеримым могуществом и величием; арвчӣна — современных; викалпа — ошибочные; витарка — аргументы; вичра — выводы; прама-бхса — видимость доказательства; кутарка — пустое словопрение; стра — неавторитетными писаниями; калила — возбужденные; антакараа — умы; райа — чья опора; дураваграха — со злым упрямством; вдинм — приверженцев различных теорий; вивда — спорам; анавасара — запредельный; упарата — отстраненная; самаста — вся; мй-майе — иллюзорная энергия; кевала — единый; эва — поистине; тма-мйм — иллюзорной энергией, которая творит и разрушает все непостижимое; антардхйа — заслонившись; ка — какое; ну — действительно; артха — намерение; дургхаа — неосуществимое; ива — же; бхавати — существует; сва-рӯпа — природа; двайа — двух; абхвт — из-за отсутствия.


О Верховная Личность Бога, в Тебе примиряются все противоречия. О Господь, Ты — Высшая Личность, средоточие неисчислимых духовных качеств и верховный повелитель, и потому Твое безграничное величие непостижимо для обусловленной души. По сей день богословы спорят об истине и не-истине, не имея ни о том, ни о другом ни малейшего представления. Поскольку у них нет доступа к достоверным источникам знания о Тебе, все их доводы остаются неубедительными, а заключения — ошибочными. Они не способны постичь истину о Тебе, поскольку их умы возбуждены ложными выводами писаний. Более того, само их корыстное стремление любой ценой докопаться до истины оскверняет все их теории, оставляя Тебя за рамками их материальных представлений. Ты един, и потому в Тебе примиряются все противоречия, такие как «действие-бездействие» или «счастье- горе». Твоя могущественная энергия может с легкостью создать или уничтожить все, что Тебе угодно, а потому есть ли что-либо невозможное для Тебя? Поскольку Твоя вечная природа полностью свободна от противоречий, Ты всемогущ и посредством Своей энергии можешь делать все, что угодно.

Будучи самодостаточным, Верховный Господь исполнен трансцендентного блаженства (тмрма). Это блаженство проявляется в Нем двояко: иногда Он как будто радуется, а иногда как будто огорчается. Однако Сам Он свободен от противоречий, поскольку является их изначальным источником. Верховный Господь — это средоточие абсолютного знания, абсолютной силы и могущества, абсолютного богатства и абсолютной власти. Его могуществу нет пределов. В Нем, исполненном бесчисленных трансцендентных качеств, нет места каким-либо низменным проявлениям материального мира. Он абсолютно трансцендентен и духовен, и потому к Нему неприложимы материальные представления о счастье и горе.

Однако не стоит удивляться, замечая противоречия в Верховной Личности Бога. На самом деле в Нем нет противоречий, иначе само понятие «Всевышний» потеряло бы смысл. Его, как всемогущего, не затрагивают споры обусловленных душ о том, существует Он или нет. Ему просто нравится защищать Своих преданных, уничтожая их врагов; при этом, и оберегая, и карая, Он получает одинаковое удовольствие.

Свобода от двойственности присуща не одному Господу, но и Его преданным. К примеру, во Вриндаване девушки Враджабхуми испытывали одинаковое духовное блаженство как в обществе Кришны, Верховной Личности Бога, так и в разлуке с Ним, когда Кришна с Баларамой уехали из Вриндавана в Матхуру. Для Господа и Его чистых преданных не существует материальных страданий или радостей, хотя иногда они кажутся счастливыми или огорченными. Атмарамы испытывают блаженство в обоих случаях.

Непреданных ставят в тупик кажущиеся противоречия в природе Верховного Господа и Его преданных. Поэтому Господь говорит в «Бхагавад-гите»: бхактй мм абхиджнти — понять Его духовные деяния можно только посредством преданного служения, и никак иначе. Для непреданных они непостижимы. Ачинтй кхалу йе бхв на тс таркеа йоджайет: Верховный Господь, Его облик, имя, развлечения и атрибуты непостижимы для непреданных, и потому нет смысла даже пытаться постичь все эти истины, опираясь на логику. Таким путем невозможно прийти к верному пониманию Абсолютной Истины.

« Previous Next »