No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 46

рӣ-ука увча
атхаивам ӣито рджан
сдара три-дааир хари
свам упастхнам карйа
прха тн абхинандита

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; атха — затем; эвам — так; ӣита — принимающий поклонение и знаки почтения; рджан — о царь; са-дарам — с должным благоговением; три-дааи — всеми полубогами с высших планетных сфер; хари — Верховная Личность Бога; свам упастхнам — восславляющие Его молитвы; карйа — выслушав; прха — ответил; тн — им (полубогам); абхинандита — довольный.

Шри Шукадева Госвами продолжал: О царь Парикшит, по Своей беспричинной милости Господь благосклонно выслушал искренние молитвы полубогов и, довольный ими, ответил полубогам.

« Previous Next »