No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 6

брахма-хатйм аджалин
джагрха йад апӣвара
саватсарнте тад агха
бхӯтн са виуддхайе
бхӯмй-амбу-друма-йошидбхйа
чатурдх вйабхаджад дхари

брахма-хатйм — вину за убийство брахмана; аджалин — сложив ладони; джагрха — принял; йат апи — хотя; ӣвара — могущественный; саватсара-анте — спустя год; тат агхам — тот грех; бхӯтнм — материальных элементов; са — он; виуддхайе — для очищения; бхӯми — земле; амбу — воде; друма — деревьям; йошидбхйа — женщинам; чатурдх — на четыре части; вйабхаджат — разделил; хари — царь Индра.


Хотя Индра обладал достаточным могуществом, чтобы избежать расплаты за убийство брахмана, он, смиренно сложив ладони, с покаянным сердцем принял тяжкие последствия своего преступления. Целый год Индра страдал за совершенный грех, а затем, желая очиститься от скверны, разделил его последствия между землей, водой, деревьями и женщинами.

« Previous Next »