No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 25

прасда-сумукха дшв
брахм нарахари харим
стутв вгбхи павитрбхи
прха девдибхир вта

прасда-сумукхам — тот, чье лицо сияет, ибо Верховный Господь был доволен; дшв — увидав; брахм — Господь Брахма; нара- харим — Господу Нрисимхадеве; харим — Верховной Личности Бога; стутв — взмолившись; вгбхи — трансцендентными словами; павитрбхи — свободными от мирской скверны; прха — обратился (к Господу); дева-дибхи — другими полубогами; вта — окруженный.

Лицо Господа Брахмы, стоявшего в окружении других полубогов, светилось от радости, ибо он видел, что Всевышний доволен. Брахма стал молиться Господу Нрисимхадеве, и слова его были чисты и свободны от скверны.

« Previous Next »