No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 28

дишй тат-танайа сдхур
мах-бхгавато ’рбхака
твай вимочито мтйор
дишй тв самито ’дхун

дишй — по счастью; тат-танайа — его сын; сдху — великий святой; мах-бхгавата — очень возвышенный преданный; арбхака — ребенок; твай — Твоей Милостью; вимочита — спасен; мтйо — от смерти; дишй — к счастью; твм самита — к Тебе прибегнувший (за защитой); адхун — сейчас.

На наше счастье, сын Хираньякашипу, Махараджа Прахлада, хотя и ребенок, оказался маха-бхагаватой, возвышенным преданным, и Ты пришел, чтобы спасти его от смерти. Теперь Прахлада в полной безопасности, под кровом Твоих лотосных стоп.

« Previous Next »