No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 24

ӯдрасйа саннати ауча
сев свминй амйай
амантра-йаджо хй астейа
сатйа го-випра-ракшаам

ӯдрасйашудры (рабочего, представителя четвертого сословия); саннати — повиновение высшим сословиям (брахманам, кшатриям и вайшьям); аучам — чистота; сев — служение; свмини — хозяину, тому, кто их содержит; амйай — нелицемерно; амантра-йаджа — совершение жертвоприношений без мантр (то есть просто склоняясь перед Господом); хи — несомненно; астейам — отказ от воровства; сатйам — правдивость; го — коров; випрабрахманов; ракшаам — защита.

Почитание представителей высших сословий [брахманов, кшатриев и вайшьев], безукоризненная чистоплотность, отсутствие лицемерия, преданность своему господину, совершение жертвоприношений без произнесения мантр, отсутствие склонности к воровству, правдивость и стремление всячески защищать коров и брахманов — таковы признаки шудры.

Все знают, что слуги и наемные работники склонны воровать. Однако хороший слуга никогда не ворует. В этом стихе говорится, что шудра должен быть очень чистоплотным, не воровать, не лгать и всегда служить своему господину. Шудра может вместе со своим господином присутствовать там, где проводят жертвоприношение или какой-нибудь другой ведический обряд, но ему не следует произносить мантры: это разрешается только представителям высших сословий. Пока человек не очистится и не достигнет уровня брахмана, кшатрия или вайшьи — то есть пока он не станет двиджей, дваждырожденным, — повторение мантр не принесет желаемого результата.

« Previous Next »