No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 52

ссаджджата сичас тантрй
махишйа кла-йантрит
кулигас т татхпанн
нирӣкшйа бха-дукхита
снехд акалпа кпаа
кпа парйадевайат

с — она (самка); асаджджата — зацепилась; сича — сети; тантрйм — за нить; махишйа — о царицы; кла-йантрит — гонимая временем; кулига — кулинга-самец; тм — ее; татх — так; паннм — пойманную; нирӣкшйа — увидев; бха-дукхита — охваченный сильным горем; снехт — от любви; акалпа — не способный ничего сделать; кпаа — несчастная (птица); кпам — несчастную (супругу); парйадевайат — оплакивала.

О жены царя Суягьи, кулинга-самец, видя, что судьба подвергла его спутницу страшной опасности, преисполнился великой печали. Охваченный нежной любовью к своей жене и неспособный ее спасти, бедный кулинга стал сокрушаться.

« Previous Next »