No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 6

тена тапт дива тйактв
брахмалока йайу сур
дхтре виджпайм сур
дева-дева джагат-пате
даитйендра-тапас тапт
диви стхту на акнума

тена — тем (пламенем аскезы); тапт — опаленные; дивам — свое жилище на высших планетах; тйактв — покинув; брахма- локам — на планету, где живет Господь Брахма; йайу — отправились; сур — полубоги; дхтре — к повелителю (этой вселенной, Господу Брахме); виджпайм су — обратились; дева-дева — о главный из полубогов; джагат-пате — о владыка вселенной; даитйа-индра-тапас — суровой аскезой, которую совершает царь Дайтьев, Хираньякашипу; тапт — испепеленные; диви — на райских планетах; стхтум — находиться; на — не; акнума — можем.

Измученные зноем и крайне обеспокоенные аскезой Хираньякашипу, полубоги покинули свои обители и отправились на планету Господа Брахмы, творца этой вселенной. Представ перед Брахмой, они сказали: О величайший из полубогов, о владыка вселенной! Огонь, который от страшной аскезы Хираньякашипу вырывается из его головы, причиняет нам такие страдания, что мы не в силах больше оставаться на своих планетах, поэтому мы оставили их и пришли к тебе.

« Previous Next »