No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 27

джна тад этад амала дуравпам ха
нрйао нара-сакха кила нрадйа
экнтин бхагаватас тад акичанн
пдравинда-раджасплута-дехин сйт

джнам — знание; тат — то; этат — это; амалам — свободное от мирской скверны; дуравпам — то, которое очень трудно постичь (без милости преданного); ха — поведал; нрйаа — Господь Нараяна, Личность Бога; нара-сакха — друг всех живых существ (особенно людей); кила — несомненно; нрадйа — великому мудрецу Нараде; экнтинм — тех, кто всецело вручил себя Верховной Личности Бога; бхагавата — Верховной Личности Бога; тат — то (знание); акичаннм — тех, кто не претендует ни на какую материальную собственность; пда-аравинда — с лотосных стоп Господа; раджас — пылью; плута — омыты; дехинм — тех, чьи тела; сйт — может быть.

Верховный Господь Нараяна, друг и благожелатель всех живых существ, открыл эти духовные истины великому мудрецу Нараде. Без милости такого святого, как Нарада, необычайно трудно проникнуть в тайны этой сокровенной науки, однако любой, кто примет покровительство одного из духовных учителей — преемников Нарады, — непременно сумеет постичь ее.

В этом стихе Махараджа Прахлада говорит, что проникнуть в тайны духовной науки чрезвычайно трудно, однако ее легко сможет постичь тот, кто примет покровительство чистого преданного. Суть этого сокровенного знания изложена в конце «Бхагавад-гиты», где Господь говорит: сарва-дхармн паритйаджйа мм эка араа враджа — «Оставь любые разновидности религии и просто предайся Мне». Это знание — величайшая тайна, и все же оно откроется тому, кто постарается постичь Верховную Личность Бога с помощью авторитетного наставника, принадлежащего к цепи духовных учителей — преемников Нарады. Махараджа Прахлада заверил сыновей демонов, что, хотя постичь эту науку способен только святой, подобный Нараде, им не стоит унывать, ибо те, кто сделает Нараду (а не мирских учителей) своим прибежищем, тоже сумеют понять ее. Для этого вовсе не требуется высокого происхождения. Все живые существа на духовном уровне чисты, так что любой, кто по милости духовного учителя поднимется на этот уровень, тоже сможет постичь сокровенные истины.

« Previous Next »