ТЕКСТ 53
мм апрӣата йушман
дарана дурлабха хи ме
дшв м на пунар джантур
тмна таптум архати
мм — Меня; апрӣата — не удовлетворяющего; йушман — (о Прахлада) благословленный долгой жизнью; даранам — лицезрение; дурлабхам — очень редко; хи — поистине; ме — Мое; дшв — <&> увидев; мм — Меня; на — не; пуна — опять; джанту — живое существо; тмнам — о себе; таптум — скорбеть; архати — заслуживает.
Долгой тебе жизни, дорогой Прахлада. Не умилостивив Меня, невозможно ни познать, ни увидеть Меня, но, если человек удовлетворил Меня или увидел Меня, он никогда больше не будет чувствовать себя обделенным или несчастным.
Человек, не удовлетворивший Верховную Личность Бога, не может быть счастлив ни при каких обстоятельствах, но тому, кто научился доставлять удовольствие Верховному Господу, больше незачем скорбеть о своей судьбе.