ТЕКСТ 32
на тасйа хи твачам апи ваджра ӯрджито
бибхеда йа сура-патинауджасерита
тад адбхута парам ативӣрйа-втра-бхит
тираскто намучи-иродхара-твач
на — не; тасйа — его (Намучи); хи — поистине; твачам апи — даже кожу; ваджра — громовую стрелу; ӯрджита — могущественная; бибхеда — рассекла; йа — которая; сура-патин — царем полубогов; оджас — с огромной силой; ӣрита — выпущенное; тат — это; адбхутам парам — чрезвычайно удивительно; ативӣрйа-втра- бхит — настолько могущественная, что пронзила тело грозного Вритрасуры; тираскта — (теперь, уже после этого) отраженная; намучи-иродхара-твач — кожей на шее Намучи.
Хотя царь Индра метнул свою молнию со страшной силой, она не смогла пронзить даже кожу Намучи. Поразительно, что прославленная молния Индры, которая некогда пронзила тело Вритрасуры, не оставила даже царапины на шее Намучи.