No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 40

на ушкеа на чрдреа
джахра намуче ира
та тушувур муни-га
млйаи чвкиран вибхум

на — ни; ушкеа — сухим; на — ни; ча — также; рдреа — сырым (оружием); джахра — отсек; намуче — Намучи; ира — голову; там — его (Индру); тушуву — почтили; муни-га — мудрецы; млйаи — гирляндами из цветов; ча — также; авкиран — покрыли; вибхум — великого.

Так с помощью оружия, сделанного из пены — не сухого и не жидкого, — Индра, владыка рая, обезглавил Намучи. Мудрецы, желая доставить удовольствие великому полубогу Индре, стали осыпать его цветами и увешивать гирляндами, пока цветы не скрыли Индру почти полностью.

В шрути-мантрах об этом событии говорится так: ап пхенена намуче ира индро ’драйат — Индра убил Намучи с помощью пены, которая образуется на поверхности воды и не считается ни жидкой, ни сухой.

« Previous Next »