No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 8-9

атхрухйа ратха дивйа
бхгу-датта махратха
сусраг-дхаро ’тха саннахйа
дханвӣ кхагӣ дхтешудхи

хемгада-ласад-бху
спхуран-макара-куала
рарджа ратхам рӯхо
дхишйа-стха ива хавйав

атха — затем; рухйа — взойдя; ратхам — на колесницу; дивйам — небесную; бхгу-даттам — пожалованную Шукрачарьей; мах-ратха — великий колесничий (Махараджа Бали); су-срак- дхара — украшенный чудесной гирляндой; атха — тогда; саннахйа — облачившись в доспехи; дханвӣ — вооруженный луком; кхагӣ — вооруженный мечом; дхта-ишудхи — тот, у кого колчан со стрелами; хема-агада-ласат-бху — тот, у кого на руках сияющие браслеты из золота; спхурат-макара-куала — украшенный сверкающими серьгами, напоминающими сапфиры; рарджа — воссиял; ратхам рӯха — взошедший на колесницу; дхишйа- стха — находящийся на жертвеннике; ива — как; хавйа-в — священный огонь.

Затем, взойдя на колесницу, полученную благодаря Шукрачарье, Махараджа Бали, украшенный гирляндой, облачился в доспехи, вооружился луком, взял меч и колчан со стрелами. С золотыми браслетами на руках и сапфировыми серьгами в ушах, он, восседавший на колеснице, сиянием походил на священный огонь.

« Previous Next »