No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 6

апи втитхайо ’бхйетйа
куумбсактай твай
гхд апӯджит йт
пратйуттхнена в квачит

апи — же; в — или; атитхайа — (незваные) гости; абхйетйа — придя; куумба-сактай — привязанной к членам своей семьи; твай — тобой; гхт — от дома; апӯджит — не получившие должного приема; йт — ушедшие; пратйуттхнена — вставанием; в — либо; квачит — иногда.

А может, из-за чрезмерной привязанности к членам своей семьи ты не оказала должного приема незваным гостям, и они, обиженные, ушли прочь от твоего дома?

Семейный человек обязан принимать гостей, даже если к нему пришел его враг. Когда в дом приходит гость, нужно оказать ему подобающий прием: хозяин должен встать, приветствуя гостя, и усадить его на почетное место. В шастрах говорится: гхе атрум апи прпта вивастам акутобхайам — даже если в дом приходит враг, надо оказать ему такой прием, чтобы он забыл о вражде с хозяином дома. Кто бы ни пришел к нам в гости, его нужно встретить так, как позволяют нам наши возможности, по крайней мере, нужно усадить вошедшего гостя и поднести ему стакан воды, чтобы не вызвать его недовольства. Кашьяпа Муни спросил Адити, не проявила ли она непочтение к таким гостям, атитхи. Слово атитхи означает «тот, кто приходит без приглашения».

« Previous Next »