No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 29

рӣ-балир увча
свгата те намас тубхйа
брахман ки каравма те
брахмаршӣ тапа скшн
манйе тврйа вапур-дхарам

рӣ-бали увча — Махараджа Бали сказал; су-гатам — добро пожаловать; те — Тебе; нама тубхйам — почтительный поклон Тебе; брахман — о брахман; ким — что; каравма — можем сделать; те — для Тебя; брахма-шӣм — великих мудрецов-брахманов; тапа — аскеза; скшт — непосредственно; манйе — считаю; тв — Ты; рйа — о благородный; вапу-дхарам — воплощенная.

Затем Махараджа Бали сказал Господу Ваманадеве: О брахман, я сердечно приветствую Тебя и выражаю свое глубокое почтение. Скажи, пожалуйста, что я могу для Тебя сделать. В моих глазах Ты — олицетворение аскезы великих мудрецов-брахманов.

« Previous Next »