No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 1

рӣ-ука увча
итй уктаванта пуруша пуртана
махнубхво ’кхила-сдху-саммата
баддхджалир бшпа-калкулекшао
бхактй-уткало гадгадай гирбравӣт

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; уктавантам — к распорядившемуся так (к Верховной Личности Бога); пурушам — к Верховной Личности Бога; пуртанам — к самому старшему; мах-анубхва — Махараджа Бали, великая, возвышенная душа; акхила-сдху-саммата — признанный всеми святыми; баддха-аджали — сложивший ладони; бшпа-кала-кула- ӣкшаа — тот, чьи глаза были полны слез; бхакти-уткала — исполненный экстатической преданности; гадгадай — прерывающейся от восторга преданности; гир — речью; абравӣт — обратился.

Шукадева Госвами сказал: Когда изначальный Верховный Господь, предвечная Личность Бога, сказал это Махарадже Бали, которого повсюду признают чистым преданным Господа и, стало быть, великой душой, Махараджа Бали, с глазами полными слез, молитвенно сложенными руками и голосом, прерывающимся от экстаза преданности, ответил Господу так.

« Previous Next »