No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 56

араушӣд шибхи скам
тма-таттвам асаайам
нвй сӣно бхагават
прокта брахма сантанам

араушӣт — выслушал; шибхи — вместе с великими святыми; скам — вместе; тма-таттвам — науку самоосознания; асаайам — без всяких сомнений (поскольку она была изложена Верховным Господом); нви сӣна — сидящий на корабле; бхагават — Верховной Личностью Бога; проктам — объясненные; брахма — трансцендентные писания; сантанам — вечные.

Плывя на корабле, царь Сатьяврата вместе с великими мудрецами внимал наставлениям Верховной Личности Бога о природе духа. Все наставления были взяты из вечных ведических писаний [брахма]. Так царь и мудрецы избавились от сомнений и постигли Абсолютную Истину.

« Previous Next »