No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 28

дшврӣн апй асайатт
джта-кшобхн сва-нйакн
нйашедхад даитйа-р локйа
сандхи-виграха-клавит

дшв — увидев; арӣн — врагов; апи — хотя; асайаттн — не собирающихся сражаться; джта-кшобхн — обеспокоенных; сва- нйакн — своих военачальников; нйашедхат — остановил; даитйа-р — верховный властитель Дайтьев (Махараджа Бали); локйа — выдающийся, достойный почтения; сандхи — для перемирия; виграха — для битвы; кла — время; вит — прекрасно знающий.

Махараджа Бали, прославленный царь демонов, хорошо знал, когда следует заключать мир, а когда воевать. Поэтому, хотя его военачальники, завидев полубогов, возмутились и собрались было их убить, он остановил воинов, ибо видел, что полубоги настроены мирно.

Ведический этикет гласит: гхе атрум апи прпта вивастам акутобхайам. Когда к хозяину дома приходит враг, он должен так принять гостя, чтобы тот забыл о своей вражде с хозяином. Махараджа Бали был очень опытен как в ведении мирных переговоров, так и в ведении военных действий. Поэтому он оказал полубогам достойный прием, несмотря на раздражение своих военачальников. Такие отношения между противниками существовали даже во время войны между Пандавами и Кауравами. В течение дня они отчаянно сражались, а после захода солнца приходили во вражеский лагерь, где их принимали как лучших друзей. Во время такого приема один из врагов мог отдать противнику все, что тот попросит. Таковы были обычаи.

« Previous Next »