ТЕКСТ 18
т рӣ-сакхӣ канака-куала-чру-кара-
нс-капола-вадан пара-деваткхйм
савӣкшйа саммумухур утсмита-вӣкшаена
девсур вигалита-стана-паикнтм
тм — Ее; рӣ-сакхӣм — (выглядящую как) приближенная самой богини процветания; канака-куала — с золотыми серьгами; чру — прекрасны; кара — уши; нс — нос; капола — щеки; ваданм — ту, чье лицо; пара-деват-кхйм — Верховный Господь, явившийся в этом облике; савӣкшйа — увидев; саммумуху — очаровались; утсмита — с улыбающимся; вӣкшаена — взглядом; дева- асур — полубоги и демоны; вигалита-стана-паика-антм — ту, на грудях которой слегка колыхался краешек
Ее безупречный нос, щеки и уши, украшенные золотыми серьгами, придавали лицу особое очарование. Когда Она двигалась, край Ее сари, прикрывающий грудь, немного смещался. Полубоги и демоны, созерцая красоту Мохини-мурти, поглядывавшей на них с легкой улыбкой, полностью оказались во власти Ее чар.
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет в своем комментарии, что Мохини-мурти — это Верховная Личность Бога в образе женщины, а богиня процветания — Ее спутница. Приняв образ Мохини-мурти, Господь бросил вызов богине процветания. Богиня Лакшми, безусловно, прекрасна, но, когда Сам Господь принимает женский облик, Он затмевает красоту богини процветания. Это значит, богиня процветания не может считаться самой красивой. Бог настолько прекрасен, что, приняв облик женщины, может превзойти красоту любой богини процветания.