No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 2-3

йо ’сау сатйаврато нма
рджаршир дравиевара
джна йо ’тӣта-калпнте
лебхе пуруша-севай

са ваи вивасвата путро
манур сӣд ити рутам
тваттас тасйа сут прокт
икшвку-прамукх нп

йа асау — тот, который; сатйаврата — Сатьяврата; нма — по имени; рджа-ши — святой царь; дравиа-ӣвара — правитель Дравидадеши; джнам — знание; йа — который; атӣта-калпа-анте — в конце периода правления последнего Ману (в конце прошлой эпохи); лебхе — получил; пуруша-севай — служением Верховной Личности Бога; са — он; ваи — в действительности; вивасвата — Вивасвана; путра — сын; ману сӣт — стал Ману Вайвасватой; ити — так; рутам — (мной) услышано; тватта — от тебя; тасйа — его; сут — сыновья; прокт — те, о которых рассказано; икшвку-прамукх — возглавляемые Икшваку; нп — цари.

Сатьяврата, святой царь Дравидадеши, который в конце последней манвантары [эпохи Ману] получил по милости Всевышнего духовное знание, в следующей манвантаре стал Вайвасватой Ману, сыном Вивасвана. Я узнал об этом от тебя. Кроме того, из твоего рассказа я понял, что такие цари, как Икшваку, были его сыновьями.

« Previous Next »